序号 | 姓名 | 論 文 題 目 | 答辯意見 |
優秀 | 良好 | 合格 | 不合格 |
1 | 董紅岩 | 目的論視角下中國特色詞彙英譯研究-以《習近平談治國理政》為例 A Study of Translation of Chinese Characteristic Words from Perspective of Skopos Theory-A Case Study of the Governance of China | | | √ | |
2 | 王曉夏 | 伯克同一理論視角下的奧巴馬2012年—2015年國情咨文探析 An Analysis of Obama’s 2012-2015 State of the Union Addresses from the Perspective of Burke’s Identification Theory | | √ | | |
3 | 劉玉婷 | 《狼圖騰》變譯研究---以葛浩文譯本為例 A Study of Translation Variation in Wolf Totem with a Case of Howard Goldblatt’s Version | | √ | | |
4 | 馮哲 | 對2010-2015年美國國情咨文的批評話語分析 A Critical Discourse Analysis of the State of the Union Addresses from 2010-2015 | | √ | | |
5 | 倪景義 | 中美脫口秀會話結構對比研究——以魯豫有約和艾倫秀為例 A Contrastive Study of Conversation Structure in Chinese and American TV Talk Show__The Case Study of A Date With Lu Yu and Ellen Show | | √ | | |
6 | 張倩 | 模因論視角下漢語網絡流行語的英譯研究 Research on Chinese-English Translation of Popular Net Lingo from the Perspective of Memetics | | √ | | |
7 | 呂娜 | 大學英語課堂教師反饋語的會話分析 A Study of Teachers' Feedback in College English Class | √ | | | |
8 | 馮香雪 | 英漢人體詞彙語義擴展的認知比較研究--以‘’頭‘’為例 A Cognitive Comparative Study of the Semantic Extension of English and Chinese Human-Body-Part Terms: The Case of "HEAD" | √ | | | |
9 | 陳谷雨 | 《尤利西斯》中的概念隐喻研究 A Study of Conceptual Metaphor in Ulysses | √ | | | |
10 | 夏浏慧 | 順應論視角下微博中漢英語碼轉換研究 A study of Chinese_English Code-Switching in Micro-blogs from the Perspective of Adaptation Theory | | √ | | |
11 | 李慧慧 | 操縱理論視角下《2015中國政府工作報告》英譯研究 A Study on the Translation of the Chinese 2015 Report on the Work of the Government Under Manipulation Theory | | √ | | |
12 | 趙柯 | 會話結構視角下英文脫口秀節目中結構性權利的語言順應——以《賽金花深夜秀》為例 The Study on Language Adaptation of the Institutional Power in English TV Talk Show--Take for Example | | √ | | |
13 | 何麗芬 | 關聯理論視域下《绯聞女孩》中的沖突話語分析 An Analysis of Conflict Talk in Gossip Girl from the Perspective of Relevance Theory | | √ | | |
14 | 蘭榮豔 | ه任務型教學法在高職酒店英語教學中的應用研究。Study on the Application of Task-Based Language Teaching Approach to Hotel English in Vocational College. | | √ | | |
15 | 肖龍梯 | 從預設角度去分析《愛情公寓》的幽默 A Study of Humor Based on Impartment From the Angle of Pragmatics Presupposition | | | | √ |
16 | 王博霜 | 功能對等視角下情景喜劇中幽默的漢譯—以《生活大爆炸》為例 The Translation of Humor Subtitle Under The Functional Equivalence Theory -A Case Study of The Big Bang Theory | | √ | | |
17 | 謝含 | 英文商業廣告中語音隐喻的研究 A Study on the Translation of the Chinese 2015 Report on the Work of the Government Under Manipulation Theory | √ | | | |
18 | 趙桂超 | 對林譯本《海邊的卡夫卡》的研究 『海辺のカフカ』の林訳本に対する研究 ——機能的等価翻訳理論を基づいて | | | √ | |
19 | 張曈 | 關于日本“人魚”意象變遷的考察 日本における「人魚」のイメージ変遷に関する考察 | | √ | | |
20 | 李玉 | 關于《通俗赤繩奇緣》中漢語詞旁譯的研究 『通俗赤縄奇緣』における漢語詞傍訳に関する研究 | | √ | | |
21 | 蘇航 | 文化維度理論視域下的中俄跨文化交際 Межкультурная коммуникация в рамках теорий культурных измерений | | √ | | |
22 | 趙美薇 | 中俄跨文化交際中的隐喻認知研究 Когнитивное исследование метафоры в китайско-российской межкультурной коммуникации | √ | | | |