本網訊(通訊員 張微)為全面貫徹黨的二十大精神和深入習近平總書記關于教育的重要論述,充分發揮外國語言優勢,傳播好中國聲音,2022年12月8日,伟德官网下载客户端俄語系《理解當代中國》系列教材教學研讨會以線上會議方式舉行。《理解當代中國》系列教材由外語教學與研究出版社出版,涵蓋英語、俄語、日語等9個外語語種及國際中文,幫助學生了解中國特色話語體系,提高向國際社會講好中國故事的能力。
會上,全體教師緊密結合教學實際,分别從不同角度,進行了交流研讨。張美主任認為“向世界展示真實立體全面的中國,離不開紮根中國大地、具有家國情懷、擁有國際視野的高素質跨文化傳播人才”,她就《基礎俄語》課程中各個教學環節如何融入中國元素,傳播中國思想進行了探讨。
曲雅靜教授提出根據具體語境把相應的思政教育内容以“俄語語境主題例句”的方式,将有關“愛國情懷、民族觀念、國際視野、科技創新、世界觀、人生觀和價值觀的教育”等思政内容融入外語教學内容之中。
穆慧春副教授以公共《大學俄語》課程為例,積累整理具有中國特色的俄語閱讀材料,調動學生學習積極性。
李靜副教授在《俄語翻譯》課程中,讓學生從具體而微的個人生命體驗出發,通過每單元的課前信息查找、以及生動的課後演講實操練習,在提高翻譯技巧的同時,将社會主義核心價值觀内化于心、外化于行,真正講好中國故事。
金春子老師認為在《俄語閱讀》課程教學内容中,需要挖掘俄語教材,弘揚我國傳統文化,将文化的教育融入到俄語教學之中。
張曉薇老師分享了在《漢俄翻譯》課程中堅持以中國時政文獻原文思想内涵為根本,兼顧俄語讀者理解與接受,靈活應用多樣化翻譯方法。
張微老師就《俄語演講教程》教學中,通過每單元的課前信息查找、課中閱讀材料内化分析理解、以及生動的課後演講實操練習,在學習公共演講知識技巧的同時,将社會主義核心價值觀内化于心、外化于行,真正講好中國故事。
俄語系全體教師将通過此次研讨,及時調整教學内容和方案,全力培養更多面向世界闡釋中國特色、中國精神、中國智慧的優秀人才,力争在國際舞台上主動占領輿論陣地,讓更多學生用外語講好中國故事。
(審核人:張子宇)